Les livres gagnent-ils être adaptés au cinéma

Le cinéma connaît une crise au début du vingtième siècle. La projection de films attire principalement les ouvriers. Afin de toucher un public plus large, les cinéastes demandent à la comédiefrançaise de jouer des œuvres littéraires et de les adapter en films. C’est à partir de cette époque que commence la transcription cinématographique. Aujourd’hui, l’adaptation des films est très fréquente.Quels sont à la fois les avantages et les inconvénients de l’adaptation d’un roman au cinéma ? En première partie, nous nous intéresserons aux intérêts qu’elle suscite, puis en deuxième partie, auxlimites de celle ci.
La transcription cinématographique peut être bénéfique à la littérature.
Le septième art permet aux oeuvres anciennes de ne pas sombrer dans l’oubli. Certains lecteursn’auraient pas nécessairement la motivation de les lire et ces documents finiraient par disparaître de la mémoire collective. On pourrait le regretter car elles sont souvent des témoins de la vie d’une époque.La diffusion cinématographique des Nouvelles de Maupassant, ainsi que de nombreux romans comme par exemple les Misérables de Victor Hugo, les Chouans de Honoré de Balzac, La bête humaine etGerminal d’Émile Zola, Le grand Meaulnes d’Alain fournier… sont utiles pour la transmission du savoir. Leur transcription sous forme de films peut aussi avoir une valeur éducative. C’est le cas du journald’Anne Frank dans lequel un événement historique est retracé.
De plus, elle donne la possibilité aux lecteurs réfractaires d’élargir leur culture générale et d’avoir accès à des œuvres qu’ilsauraient méconnues. La vision d’un film peut les inciter à se lancer plus facilement dans la lecture d’un livre. La représentation de certains passages du film rend également la compréhension de l’œuvreplus aisée.

Enfin, le cinéma peut donner l’occasion à l’auteur de percer dans le monde de la littérature. L’adaptation de son roman au cinéma est une opportunité. Elle augmente à la fois sa…